河里捞月亮【备考中】

【aph】未寄出的信

*苏露异体,注意避雷


*文笔不咋地,一定会崩的【痛哭ing】


———————————————



我接过了那封信———它是我那调皮的孩子从泥巴地里挖出来的



这封信一定是很久之前写的吧?



毕竟这封信的上面已经泛起了黄



但中间那漆章仍然完完整整的锁住两张纸面的重合部分



是因为什么原因没有送出去吗?



我带着些好奇的心理拆开了它



Ван Яо гомосексуалисты:


(王/耀/同/志/:)


  Прежде чем вы это узнаете, зима вступила в силу


(不知不觉中,冬天已经到了)


  Хотя погода в Советском Союзе всегда холодная, зима также несимпатична


(虽然苏联的天气总是寒冷,但冬天也是不令人喜欢的)


  ………


  На самом деле, я всегда фантазирую о том, когда нежные зеленые листья будут расти на каждой земле


(事实上,我总是幻想着什么时候娇嫩的绿叶会长出在每片陆地上)


  Может быть, тогда мы сможем пойти и посмотреть


(也许那时我们可以去四处看看)


  Но я все же надеюсь, что в будущем мы сможем стоять вместе в горах, в березовом лесу, у ручья: наслаждаться пейзажами и наслаждаться досугом


(但我还是希望将来我们能一起站在高山上,在白桦林里,在溪水边:欣赏风景,享受我们的闲暇时光)


  Все замедляется и опьяняет


(一切都放慢了速度,变得令人陶醉)


  ………


  Листья березы могут вызвать у вас головную боль, но надеюсь, они вам понравятся, ведь они советские эльфы


(桦树叶片也许会让你头疼,但我还是希望你会喜欢它们,因为它们像是苏联的精灵一样)


  Вам понравился Советский Союз, Давари


(你/喜/欢/苏/联/吗/,/达/瓦/里/氏)


  ………


  С нетерпением жду следующей встречи, Яо

(期待我们的下一次见面,耀)


У меня уже есть какое-то неконтролируемое желание увидеть тебя


(我已经有些无法控制地想见到你了)


                                 1/9/4/9/年/1/2/月/2/6/日


                                   伊利亚•布拉金斯基



我愣了很长时间直到孩子轻轻地扯了扯我的衣摆才回过神



“妈妈,这封信说的是什么呀?”



他眨着那双偏棕的眼眸看着我,童音充斥着我的耳畔



“什么都没有哦,走吧,我们回去吧”



得益于五六岁孩童对什么事都只有三分半的热度,立马便被我转移了话题



我将这封信揉成了一个纸球,随手丢进了一旁的垃圾桶



伊利亚是谁我并不清楚



但王耀我却知晓———我亲爱的祖国



现/在/是/1/9/6/9/年/,/而/我/在/美/国



至于那封信,谁会去管它


—————————————————


*没/错/哦/,/时/间/线/不/是/2/1/世/纪/哦


*别问我为什么伊利亚要寄给王耀的信会在阿尔弗雷德那,问就是我也不知道

评论(6)

热度(23)

  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据