【aph】未寄出的信
*苏露异体,注意避雷
*文笔不咋地,一定会崩的【痛哭ing】
———————————————
我接过了那封信———它是我那调皮的孩子从泥巴地里挖出来的
这封信一定是很久之前写的吧?
毕竟这封信的上面已经泛起了黄
但中间那漆章仍然完完整整的锁住两张纸面的重合部分
是因为什么原因没有送出去吗?
我带着些好奇的心理拆开了它
【Ван Яо гомосексуалисты:
(王/耀/同/志/:)
Прежде чем вы это узнаете, зима вступила в силу
(不知不觉中,冬天已经到了)
Хотя погода в Советском Союзе всегда холодная, зима также несимпатична
(虽然苏联的天气总是寒冷,但冬天也是不令人喜欢的)
………
На самом деле, я всегда фантазирую о том, когда нежные зеленые листья будут расти на каждой земле
(事实上,我总是幻想着什么时候娇嫩的绿叶会长出在每片陆地上)
Может быть, тогда мы сможем пойти и посмотреть
(也许那时我们可以去四处看看)
Но я все же надеюсь, что в будущем мы сможем стоять вместе в горах, в березовом лесу, у ручья: наслаждаться пейзажами и наслаждаться досугом
(但我还是希望将来我们能一起站在高山上,在白桦林里,在溪水边:欣赏风景,享受我们的闲暇时光)
Все замедляется и опьяняет
(一切都放慢了速度,变得令人陶醉)
………
Листья березы могут вызвать у вас головную боль, но надеюсь, они вам понравятся, ведь они советские эльфы
(桦树叶片也许会让你头疼,但我还是希望你会喜欢它们,因为它们像是苏联的精灵一样)
Вам понравился Советский Союз, Давари
(你/喜/欢/苏/联/吗/,/达/瓦/里/氏)
………
С нетерпением жду следующей встречи, Яо
(期待我们的下一次见面,耀)
У меня уже есть какое-то неконтролируемое желание увидеть тебя
(我已经有些无法控制地想见到你了)
1/9/4/9/年/1/2/月/2/6/日
伊利亚•布拉金斯基】
我愣了很长时间直到孩子轻轻地扯了扯我的衣摆才回过神
“妈妈,这封信说的是什么呀?”
他眨着那双偏棕的眼眸看着我,童音充斥着我的耳畔
“什么都没有哦,走吧,我们回去吧”
得益于五六岁孩童对什么事都只有三分半的热度,立马便被我转移了话题
我将这封信揉成了一个纸球,随手丢进了一旁的垃圾桶
伊利亚是谁我并不清楚
但王耀我却知晓———我亲爱的祖国
现/在/是/1/9/6/9/年/,/而/我/在/美/国
至于那封信,谁会去管它
—————————————————
*没/错/哦/,/时/间/线/不/是/2/1/世/纪/哦
*别问我为什么伊利亚想要寄给王耀的信会在阿尔弗雷德那,问就是我也不知道
评论(6)